In the foreword at the start of Holleman's draft review he gives acknowledgement for the help [and/or tolerance!] of a number of colleagues. It had later been deleted, presumably because it became out of date. As his work progressed, others also became worthy of his thanks. These I wish to recognise here, posthumously, on his behalf; only the names of those recorded in his laboratory notebooks and other notes though, may now be recorded here. Speaking to a few of his close friends and colleagues, all of them were aware of his work but none felt able to say that they were in any way particularly connected with his work.

Mrs W. Terpstra of the Biophysics department has already been acknowledged. She appears to have been replaced by 1985 by a Mrs Verheyden. JW de Groot deserves considerable recognition for being the only person recorded as directly participating in the design and implementation of some of his experiments. Mrs Visser and Mr Bokhorst of Kraaybeekerhof [the Netherlands Biodynamic agricultural research institute] for helping him with the flame photometric analysis of his ash solution samples of experiment V. During his synchronisation culture work he recorded an appointment with a Dr. Gielis about Chlorella and literature.

My own acknowledgements firstly are extended to Sophia Holleman for her struggles to keep her father's research alive, and also to Jannie Moeller for helping in the creation of the Professor L.W.J. Holleman Stichting. Both have been of tremendous help and support during my time with this project.

I have found help and advice from a surprising number of people from a wide range of backgrounds; sadly they are too numerous to record here. In no order of merit, and for a number of different reasons, a few noteworthy individuals are mentioned here. Reinout Amons; Joke Bloksma [on behalf of the Bolk Institute as a whole]; Jan van Gils; Michel Haring; Ir. Kelderman; Jan-Diek van Mansveld; Peter Pandelaars; Dick van Romunde; extra special thanks are reserved for my very close friend Judith Lorand for her support and understanding, especially when things became difficult.

This project has, for me, been a journey of discovery. As if the Dutch language wasn't enough of a challenge, my lack of relevant specialist knowledge made the understanding of Holleman's notes more challenging than any work of detective fiction. On top of that were my own personal explorations of - to quote from the sub-title of a book - a spiritual understanding of nature on the basis of Goethe's method of training observation and thought. I would like to dedicate this work to all those whom I met during my very special three years in Holland.

David Cuthbertson, February 1999.